Thursday, August 11, 2005
Early Risers ・ 早起きの村
Generally speaking, I am not a morning person. It has been 2 plus weeks since I got here and my jet lag is finally over. I think that is the reason that I am starting to realize how early people around here start to wake up. Before with jet lag I was up already and didn't really notice much, but these days I would be able to sleep a little longer if it weren't for all the activity going on around me.
普通に言うと、私は朝の人で はありません。ただ来てから、時差ぼけのせいで毎朝早起きしていたんです。着いてからもう2週間以上が経って、時差ぼけが もう取れた感じです。今は眠れるようになりました。しかし、それと同時に、この辺の人がどれぐらい早起きしているか分かってきました。以前に眠れなかった の で、朝早くから動いても、気にしなかったですが、今は朝が随分にぎやかだと思うようになりました。
First of all, there is the chime broadcast by the neighborhood announcement system every morning at 5:00am. To the best I can tell, it is just announcing the time. Then recently there have been announcements of the village festival; who, when, where and how. Those started about 6:00am. This morning, there was a truck (I assume it was a truck- I didn't get up to look) driving through the neighborhood selling freshwater clams from a nearby lake. I think it was a recording, but at 6:15 this morning it kept loudly repeating 'Freshly caught clams from Lake Jusan; How about some freshly caught clams?...' over and over again.
まず、毎朝5時に、村内放送 システムからチャイムが流れます。私が知っている限りそれはただ時間を発表しているものです。そして、最近村の祭り関係の発表-誰、どこ、いつなどの放送 -が多くありました。それはだいたい6時からです。そして今朝、近隣の湖で採れた蜆を売るトラック(起きて見なかったがトラックだったと思います)がゆっ くりと村内を通りました。録音だったでしょうが、6時15分からそのトラックから「十三湖から採りたての蜆はいかがですか?」と次々と繰り返しました。
But it is just not announcements. A week or so at 6:00am I laid in bed and listened to someone outside my window trimming shrubs. That tells me that someone is listening to these announcements; that someone is making use of the early morning light. I am glad someone is. Without Daylight Savings time, it is getting light here before 5:00am and if no one was using it, it would be a huge waste.
しかし、発表や放送だけではないです。先週、 朝6時にベッドに寝ていて、窓の外あたりで生垣を切っている音が聞こえてきました。その音で、だれかがこの発表を聞いて、朝の太陽の光を利用していることは 分かりました。それは大変いいことです。アメリカみたいに夏時間がないため、もう5時前から明るいですので、その明るさを使っている人がいないと非常に もったいないことだと思います。
And I know this won't last. I'll get used to the sound and once it cools off and I can close my apartment windows at night, I probably won't hear too much of this and things will be good. Then I'll have to be careful not to oversleep for work though!
そして、これが長く続くことはないと分かります。慣れるし、もう少し涼しくなって窓を閉めて寝ることができたら、外のにぎやかな朝が聞こえなくなるでしょう。それでゆっくり眠れるでしょう。しかし、そうなったら、寝坊して、仕事に遅れないように気を付けなくちゃ!
普通に言うと、私は朝の人で はありません。ただ来てから、時差ぼけのせいで毎朝早起きしていたんです。着いてからもう2週間以上が経って、時差ぼけが もう取れた感じです。今は眠れるようになりました。しかし、それと同時に、この辺の人がどれぐらい早起きしているか分かってきました。以前に眠れなかった の で、朝早くから動いても、気にしなかったですが、今は朝が随分にぎやかだと思うようになりました。
First of all, there is the chime broadcast by the neighborhood announcement system every morning at 5:00am. To the best I can tell, it is just announcing the time. Then recently there have been announcements of the village festival; who, when, where and how. Those started about 6:00am. This morning, there was a truck (I assume it was a truck- I didn't get up to look) driving through the neighborhood selling freshwater clams from a nearby lake. I think it was a recording, but at 6:15 this morning it kept loudly repeating 'Freshly caught clams from Lake Jusan; How about some freshly caught clams?...' over and over again.
まず、毎朝5時に、村内放送 システムからチャイムが流れます。私が知っている限りそれはただ時間を発表しているものです。そして、最近村の祭り関係の発表-誰、どこ、いつなどの放送 -が多くありました。それはだいたい6時からです。そして今朝、近隣の湖で採れた蜆を売るトラック(起きて見なかったがトラックだったと思います)がゆっ くりと村内を通りました。録音だったでしょうが、6時15分からそのトラックから「十三湖から採りたての蜆はいかがですか?」と次々と繰り返しました。
But it is just not announcements. A week or so at 6:00am I laid in bed and listened to someone outside my window trimming shrubs. That tells me that someone is listening to these announcements; that someone is making use of the early morning light. I am glad someone is. Without Daylight Savings time, it is getting light here before 5:00am and if no one was using it, it would be a huge waste.
しかし、発表や放送だけではないです。先週、 朝6時にベッドに寝ていて、窓の外あたりで生垣を切っている音が聞こえてきました。その音で、だれかがこの発表を聞いて、朝の太陽の光を利用していることは 分かりました。それは大変いいことです。アメリカみたいに夏時間がないため、もう5時前から明るいですので、その明るさを使っている人がいないと非常に もったいないことだと思います。
And I know this won't last. I'll get used to the sound and once it cools off and I can close my apartment windows at night, I probably won't hear too much of this and things will be good. Then I'll have to be careful not to oversleep for work though!
そして、これが長く続くことはないと分かります。慣れるし、もう少し涼しくなって窓を閉めて寝ることができたら、外のにぎやかな朝が聞こえなくなるでしょう。それでゆっくり眠れるでしょう。しかし、そうなったら、寝坊して、仕事に遅れないように気を付けなくちゃ!
Free Web Counter