Monday, February 13, 2006
Hard Work Shoveling ・ 大変な雪かき
Hopefully the worst is past, but it has been another terrible winter in Inakadate. In the five years I have lived in northern Japan, I had never experienced a white Christmas until this past one. This year the snow started falling about the 10th of December and really hasn't stopped since then.
一番悪いのはもう終わったと僕は楽観的に思っていますが、今年の田舎館の冬はかなり大変です。北東北ではこれが6回目の冬ですが、今までホワイト・クリスマスを過ごしたことがなかったです。しかし今年、12月10日ごろ雪が降り始めて、それ以降、ずっと降り続いている感じです。
I think that just about everyone in Inakadate and Aomori is getting tired of the snow. Snow is a lot of work here. In my hometown in Minnesota it snows a lot, but because of the wide lawns and large spaces, there is lots of room to throw it. Here however, houses are close and roads have big walls nearby and there is no place to easily get rid of the snow.
田舎館村と青森県の皆さんはもう雪に飽きてきている感じです。ここの日本では雪ってかなりの仕事になるのです。僕の故郷のミネソタでも雪が降りますが、芝生などの広いスペースがあり、近くに捨てる所がたくさんあります。ここでは、家々が近く建っていたりして、道路の脇にすぐ塀があるから、素早く雪をよせる所がありません。
That makes for lots of work. Many people put the snow into a truck and haul it to the river. I often see three or four trucks lined up by the river (which never freezes) with people dumping off snow. It looks like a lot of work and I can't imagine Minnesotans doing it. The other day in Hirosaki, I saw more than 100 trucks lined up.
それで、かなりの仕事になります。多くの人が降った雪を軽トラにいれて、川まで運びます。最近その(凍ることのない)川で3~4台の車を並んでいることをよく見ています。大変なようですが、ミネソタ人がそれをすることは想像できません。この前、弘前で100台以上並んでいるトラックも見ました。
I also see lots of people shoveling snow off their roofs. Only rarely do I see that in Minnesota and then most often people do it from the ground. I would guess that across Japan this winter, probably 20 people have died falling off their roofs.
その他に、屋根から雪を下ろしている人もよく見ています。ミネソタではそれがかなり珍しいことです。そしてアメリカではするなら、長いハンドルのスコップらしい物を使って地面からすることが普通です。今年、日本では、屋根から落ちて怪我した人は数100人を超えているそうです。
I just want to say 'thank you for all your hard work' to the people of Inakadate. Because of this hard work, the environment in which we all live is safe and comfortable.
雪は大変ですが、田舎館の皆さんに「お疲れ様です」ということを言いたいと思います。皆さんの努力のお陰で、村の生活環境はこの大雪の冬でも、安全快適です。
一番悪いのはもう終わったと僕は楽観的に思っていますが、今年の田舎館の冬はかなり大変です。北東北ではこれが6回目の冬ですが、今までホワイト・クリスマスを過ごしたことがなかったです。しかし今年、12月10日ごろ雪が降り始めて、それ以降、ずっと降り続いている感じです。
I think that just about everyone in Inakadate and Aomori is getting tired of the snow. Snow is a lot of work here. In my hometown in Minnesota it snows a lot, but because of the wide lawns and large spaces, there is lots of room to throw it. Here however, houses are close and roads have big walls nearby and there is no place to easily get rid of the snow.
田舎館村と青森県の皆さんはもう雪に飽きてきている感じです。ここの日本では雪ってかなりの仕事になるのです。僕の故郷のミネソタでも雪が降りますが、芝生などの広いスペースがあり、近くに捨てる所がたくさんあります。ここでは、家々が近く建っていたりして、道路の脇にすぐ塀があるから、素早く雪をよせる所がありません。
That makes for lots of work. Many people put the snow into a truck and haul it to the river. I often see three or four trucks lined up by the river (which never freezes) with people dumping off snow. It looks like a lot of work and I can't imagine Minnesotans doing it. The other day in Hirosaki, I saw more than 100 trucks lined up.
それで、かなりの仕事になります。多くの人が降った雪を軽トラにいれて、川まで運びます。最近その(凍ることのない)川で3~4台の車を並んでいることをよく見ています。大変なようですが、ミネソタ人がそれをすることは想像できません。この前、弘前で100台以上並んでいるトラックも見ました。
I also see lots of people shoveling snow off their roofs. Only rarely do I see that in Minnesota and then most often people do it from the ground. I would guess that across Japan this winter, probably 20 people have died falling off their roofs.
その他に、屋根から雪を下ろしている人もよく見ています。ミネソタではそれがかなり珍しいことです。そしてアメリカではするなら、長いハンドルのスコップらしい物を使って地面からすることが普通です。今年、日本では、屋根から落ちて怪我した人は数100人を超えているそうです。
I just want to say 'thank you for all your hard work' to the people of Inakadate. Because of this hard work, the environment in which we all live is safe and comfortable.
雪は大変ですが、田舎館の皆さんに「お疲れ様です」ということを言いたいと思います。皆さんの努力のお陰で、村の生活環境はこの大雪の冬でも、安全快適です。
Free Web Counter